رمان «بندر فیلی» نوشته بختیارعلی با ترجمه مریوان حلبچهای از سوی نشر ثالث منتشر شد. به گزارش ایبنا، بختیار علی، نویسنده مشهور کرد در این اثر آورده است: «در بند اعدامی یکی از زندان های بزرگ بغداد به دنیا آمد. سیدشهاب، که بسیاری از رازهای زندگیاش را میداند، میگوید: «تابستان ۱۹۸۰ به دنیا آمده است.» تا شش سالگی هیچکس به او نگفت چگونه و چرا در زندان به دنیا آمده. او لحظۀ اعدامِ مادرش هنگامی که جسدش بر چوبۀ دار آویزان بوده و زیر پاهایش خالیْ از زهدان رها شده و افتاده بود. می گویند روز بعد از تولدش، مردی به بند اعدامیها آمده، بچه را برداشته و از نزدیک به او نگاه کرده. بدن کوچکش را چندبار ورانداز کرده و آرام روی موهایش دست کشیده. چیزهایی گفته و بعد روی زمین گذاشته. آن مرد که ظاهراً از مسئولان بلند مرتبه حکومت بوده دستور می دهد نامش را بندر بگذارند؛ بندر فِیلی. همین. به نظر می رسد این آرزوی مادرش هم بوده که نام بچه بندر باشد» گرچه در این رمان هیچ اشاره مستقیمی به جنبشهای آزادی خواهی کُردها وجود ندارد اما آدمی را به نوعی بسیار ظریف به سوی آزادیخواهی سوق میدهد، اگر به دقت به درونمایه این این رمان در آن بخش که بندر با زندانیان ارتباط برقرار میکند تا از آنها آموزش ببیند میبینیم که در عراق همه به نوعی از دستجات و مردم کوچه و بازار اسیر دیکتاتوری صدام بودند.